Tham Tu - Tham Tu Tu: Trang chủ CHUYỆN THÁM TỬ TƯ

Thám Tử Tư - Tham Tu, Dịch Vụ Thám Tử và Thám Tử Tư

Nếu Quý vị cần thông tin - Hãy chọn Thám Tử Tư Sài Gòn!
Uy tín, Kinh nghiệm, Giỏi nghiệp vụ, Đúng thời gian, Bảo mật tuyệt đối!

Chuyện thám tử

Chuyện thám tử "Người bán xà bông"

altTruyện thám tử Nga. Ngày 16 tháng Mười một năm 1913, Anna Firsova nữ chủ nhân ngôi nhà cho thuê trên đường Letchourov thành phố Saint Pétersbourg tới đồn cảnh sát phường. Người tiếp bà ta, trung úy Boris Yarochenko không hề ngạc nhiên khi thấy Anna. Ngôi nhà khá tồi tàn của bà thường do những…
Đọc thêm...
 

Truyện trinh thám hiện đại: Hàng ngoại át hàng nội

altNếu có một khác biệt về sự phát triển của các loại hình tiểu thuyết ở Việt Nam so với tiểu thuyết nước ngoài, đó chính là sự xuất hiện muộn mằn và còi cọc của truyện trinh thám.
Đọc thêm...
 

Tình Thám tử

Điệp viên Không Không Thấy (K.K.Thấy) với Tám thám tử vốn là đồng nghiệp cùng vào sinh ra tử đã lâu. Cả hai đều có điểm chung là nghèo thâm căn cố đế. Tuy vậy, bọn gian tà, xã hội đen, mưu ma chước quỉ vẫn không thể dùng tiền để mua chuộc được. K.K.Thấy và Tám thám tử thân thiết, thương nhau còn hơn…
 

Vào nghề thám tử

5 tiếng liền đứng phục kích trước cổng trường THPT T.L.. Vừa đói, vừa lạnh nhưng cả nhóm vẫn yên vị một chỗ, mắt không rời mục tiêu. Mỗi lần nghe tiếng "xịch" chiếc cổng mở, không ai bảo ai đều hướng về phía đó xem đối tượng của mình có ra khỏi trường không. Chiều hôm trước, "sếp&quo…
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương kết

Thám tử rời sân khấu Dịch giả : Dương Linh Chương Kết   Ghi chú của đại úy Arthur Hastings Bốn tháng sau cái chết của Hercule Poirot một văn phòng luật gia mời tôi đến gặp tại trụ sở. Tại đây, họ làm theo yêu cầu của khách hàng của họ, trao cho tôi một phong bì kín, bên trong có văn bản…
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương 19

Thám tử rời sân khấu Dịch giả ; Dương Linh Chương 19   Tôi viết những dòng này tại Eastbourne nơi tôi đến để gặp người hầu cũ của Poirot. George đã phục vụ bạn tôi trong nhiều năm. Cậu ta có đầu óc thực tế và cực kỳ được việc, mặc dù kém trí tưởng tượng. Tôi báo tin Poirot mất, và hắn phả…
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương 18

Thám tử rời sân khấu Dịch giả: Dương Linh Chương 18   Thật tình tôi không muốn phải viết phần sau đây. Không muốn nghĩ đến một chút nào. Hercule đã chết, và tôi có cảm giác một phần con người tôi cũng mất đi theo ông. Dù sao tôi sẽ cố gắng kể lại. Thật chính xác, không tô vẽ. Hercule …
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương 17

Thám tử rời sân khấu Dịch giả : Dương Linh Chương 17   Bữa ăn khá vui. Bà Luttrell lại cùng ngồi ăn với chúng tôi, nói cười tự nhiên. Franklin hồ hởi, phấn khởi như tôi chưa từng thấy. Lần đầu tiên, tôi thấy cô Craven không bận sắc phục y tá, trút bỏ bộ dạng nghề nghiệp, nghiêm trang, có …
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương 16

Thám tử rời sân khấu Dịch giả: Dương Linh Chương 16   Tôi lập tức chuyển lời mời của Poirot tới Norton. Anh nói: - Được. Tôi sẽ gặp. Nhưng, ông Hastings ạ, có lẽ tôi rất tiếc là đã nói ra chuyện này, ngay cả với ông. - Nhưng mà, anh chưa nói với ai khác chứ? - Không. Trừ khi... khôn…
 

Chuyện thám tử - Thám tử rời sân khấu chương 15

Thám tử rời sân khấu Dịch giả : Dương Linh Chương 15   Ký ức của tôi hơi mơ hồ về thời gian tiếp theo cuộc điều trần về cái chết của bà Franklin. Tất nhiên tôi không quên buổi lễ tang, có rất đông người ở Styles đến dự. Ở cổng nghĩa trang, một bà già mắt kem nhèm đến gặp tôi, chẳng rào tr…
 
Trang 6 trong tổng số 11 trang